Новая реальность - информационный игровой портал

Новости и обновления » Приставки » Nintendo » Super Nintendo

Chrono Trigger на русском [SNES]

Дата: 07.01.11 14:35    Рубрика: Super Nintendo    Просмотров: 6148 Печать

Chrono Trigger на русскомЭта история одного долгостроя началась давным-давно, точнее, во второй половине 2003 года...

Помнится, не так давно я открыл для себя эмуляцию игровых приставок, узнал о возможности перевода игр на русский, да ещё и набрёл на сайт Шедевра, где было два незавершенных перевода Chrono Trigger от Tower Of Darkness и 2RTEAM(Archer).

Так я и познакомился с легендарной игрой Chrono Trigger для Super Nintendo. К сожалению, качество перевода на русский оставляло желать лучшего, а что самое обидное, с какого-то момента текст перешёл в бессвязный набор букв, это означало конец перевода.

Тогда ещё молодой, горячий и неопытный я бросился переводить игру, ковыряя  ROM...

Chrono Trigger на русском языкеРезультат получался ещё хуже, чем у предыдущих авторов, так что мне пришлось остановиться и начать заново. Впоследствии я ещё раза 4 прибегал к такому же радикальному решению...

Осенью 2003 года стартовала ещё одна попытка перевести игру на русский, от piroJOKE. Такая конкуренция мне была не по душе, и к скорейшему переводу было привлечено ещё двое. Увы, и этот шаг был ошибочным.

Последней инстанцией стала утилита Chrono Tools от финского разработчика Bisqwit.

Ко всеобщему сожалению, большой объём текста не позволял пройти его за один присест, так что, я переводил какой-то участок, потом возвращался к прежнему тексту и убирал в нём все "банальности", попросту говоря, изменяя текст, в меру своей образованности. Потом наступала пауза. За несколько лет я десятки раз перерабатывал и шлифовал текст, так что он не так плох, как может показаться.

Изначальное низкое качество текста, которое не идёт ни в какое сравнение с версией Chrono Trigger для Nintendo DS требовало доработки, ведь, если англоязычные люди воспринимали информацию нормально, то русскоязычный сразу отмечал его примитивность. Была даже реализована возможность склонять имена, но я куда-то полез, что-то "исправил" и склонения больше никогда не работали...

В какой-то промежуток времени выстрелил перевод от Шеф-Нет. ROMхакинг у них был на высоте, а вот перевод мне не так понравился. Попытка объединить наши усилия и выпустить-таки мой вариант перевода почти увенчалась успехом. Но армия забрала Alex123, а вместе с этим рухнуло всё.

Время шло. Заниматься переводом уже не было времени. На удачу Dangaard и Владимир Васькин, вызвались тестировать перевод. С одной стороны это стало очередной отсрочкой выпуска, а с другой - были выявлены десятки ошибок, и не только грамматических.

Увы, развитие родного сайта почти не оставляло шанса появиться переводу. Освоить ROMхакинг и прочее не оставалось времени. Как результат, в игре есть баги, внесённые Chrono Tools, не переведена графика, титры, короче, перевод не закончен. Но держать его взаперти нет смысла, так что к Новому 2011 году, спустя 8 лет, несмотря на то, что:

  • В игре могут присутствовать баги
  • Перевод зможет запускаться не на всех эмуляторах (рекомендую ZSNES)
  • Не переведена вся графика, титры, концовки, какие-то мелочи
  • Могут быть какие-то неточности в названии техник

я выкладываю русский перевод игры Chrono Trigger.

Скачать: Chrono Trigger (U) [T+Rus2011_Leonis] - образ игры, патч, описание
Скачать: Chrono Trigger (U) [T+Rus2011_Leonis] - только патч (patch only)

Кое-что по самой игре: http://tv-games.narod.ru/chrono/index.htm
У меня на FTP в папке Workingchrono есть всё, что касается перевода и самой игры.

Времени плотно заниматься переводом Chrono Trigger в дальнейшем у меня не будет. Но если найдётся тот, кто захочет довести его до ума, особенно, в отношении не решённых проблем - помогу чем смогу.

Посвящаю этот перевод своему папе, ведь начало было положено ещё при нём, и некоторые трагические моменты в игре помнят его. "...твой сын оболтус и неисправимый геймер, но он сделал это..."

Leonis, 2011
http://tv-games.ru

Стоит так же посмотреть

Комментарии [22]

{author} Spiralmouth
Дата: 27.03.12 06:20
Леонис спасибо большое!Качество перевода лучше чем у 2RTEAM!
{author} Leonis
Дата: 28.03.12 04:54
Но не идеал конечно. Я не филолог, да и с фантазией не всё хорошо. Так что жду действительно талантливого человека, способного довести перевод до ума :)
Комментирование и добавление новостей доступно только зарегистрированным пользователям.

Вход на сайт